英国论文代写:传播危机

24 7月 英国论文代写:传播危机

英国论文代写:传播危机

在社会媒体的问题上,中国一直是一个保守的国家。不仅政府,而且公司也在做一些支持相同的活动。他们已经创造了这样的事情,导致危机在中国的传播。

在2011,有人说西门子冰箱的一位顾客对这件事发表了负面评论,并说产品不合适,因为门没有关好(泰勒,M,佩里,2005)。张贴相同的,有成千上万的帖子在同一个音符。
在这种情况下,公司可以处理好质量问题,并向投诉者投诉。他们本应该关心人民的。但是,他们发现他们发表了一个强硬的声明。此外,客户抱怨说他们没有解决问题。这是在中国传播危机的情况。
其他一些事件也发生在该公司的声誉受到威胁,因为在社交网站上的职位。为了加强对社交媒体的螺丝,中国法治的帖子删除,这被认为是非法的企业和个人网页。因此,合法的删帖公司的工作是在中国运行删除帖子(bamman,et al.,2012)。这条规则是由中共中央领导人习近平提出的,他决定对全国的网上聊天进行审查。

英国论文代写:传播危机

China is a nation whose government has always been conservative when it comes to the point of social media. Not only the government but the companies are also doing certain activities which support the same. They have been creating such things which lead to communicational crises in China.
In the year 2011 it was observed that one of the consumer of Siemens refrigerator had posted a negative comment about the same and stated that the product isn’t proper as its doors does not closes properly (Taylor, M., & Perry, 2005). After posting the same, there were thousands of posts on the same note.
In such a situation, the company could have taken care of its quality and addressed to the complained. They should have been caring about the people. But, instead it was found that they launched a stiff announcement. Further, customers complained that they did not addressed the problem. This was the situation of communicational crises in China.
A number of other incidents also took place where the company’s reputation was at stake because of the posts on the social networking sites. In order to tighten the screws on the social media, China legalized the deletion of the posts and the pages which were considered as illegal by the companies and the individuals. Thus, the legalized running of the post deletion companies whose work was to delete the posts in China (Bamman, et al., 2012). This rule was brought forward by the head of the Communist Party Chief Xi who decided to muzzle upon the online chatter in the country.